マタイによる福音書 9:5 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 ALIVEバイブル: 新約聖書 言うのは簡単だと思ったか?赦されたかどうかなど、分かりっこないと。それならこの男に立って歩けと命じたらどうだ? Colloquial Japanese (1955) あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 リビングバイブル この人に『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、わたしに地上で罪を赦す権威があることを証明してみせましょう」と言い、向き直って、中風の男に命令なさいました。「さあ、起きて寝床をたたみ、家に帰りなさい。もう治ったのですから。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 『あなたの罪は赦される』と言うのと、『起きて歩け』と言うのと、どちらが易しいか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 言うのは簡単だと思ったか?赦されたかどうかなど、外見では分かりっこないからな。それならわたしがこの男に立って歩けと命じたらどうだ? 聖書 口語訳 あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 |